合作譯者

通過敝公司試譯的合作譯者具備日文檢定N1、TOEIC800分以上和通譯案內士等資格,並擁有5年以上相關領域的翻譯經驗。

チームアイコン翻譯與口譯人員:約310名
※2017年3月資料

譯者人數

翻譯人員

  • 日中(繁)翻譯人員(在台灣的台灣譯者)約170名
  • 日中(簡)翻譯人員(在大陸的大陸譯者)約30名
  • 中日翻譯人員(在台灣、日本、大陸的日本譯者)約25名
  • 英中、中英翻譯人員(在台灣、美國的台灣、美國與香港的譯者)約30名
  • 香港繁體改寫人員(在日本、香港的香港譯者)約6名

口譯人員

  • 日中口譯人員(在台灣的日本與台灣譯者)約35名
  • 日中口譯人員(在日本的日本與台灣譯者)約15名
  • 英中口譯人員(在台灣的台灣譯者)約5名

 

合格率敝公司試譯合格率:9% 試譯人數

試譯稿測試項目如下:

  • 讀解能力(正確裡解原文)
  • 搜尋能力(利用搜尋譯出正確的用語)
  • 寫作能力(自然通順的譯文)
  • 基本技能(依翻譯指示調整格式等)

    リソースマネージメント 譯者管理機制 請參考此處。

口譯人員則會經過日籍主管的面試,細節請查看:口譯人員