![]()
我們堅持由翻譯資歷豐富的日籍譯者細心審稿,保證品質最安心。
是不是每一位日籍譯者都能完美執行譯文最終檢驗這道重要作業呢?
答案是「NO」。負責譯文檢驗作業的人員,本身須具備高度翻譯水準。在充份理解中文原文的基礎上檢閱是否譯成正確的日文不說,完成一篇達高完成度的文章,高度作文能力是絕對必要的條件。台北地區使用日籍譯者進行譯文最後確認的翻譯社為數不多,其最大的原因在於:要發掘與留住好的人材相當不容易!
而長期居留台灣,了解台灣文化背景,能充份掌握政治、經濟、產業現狀,且翻譯資歷豐富的日籍譯者,以及精通日語、翻譯資歷豐富的台灣籍譯者共同組成的團隊,是本公司最自豪的強項。本公司一貫以注重與客戶間溝通為最大前提,徹底執行譯文最終檢驗,並不斷追求與確保翻譯成品的最高品質。







